close

在旅行的路上  

 

中國字實在很有意思。而我懂得實在不多。

(所以才會買這本書吧!)

看張大春解中國字談親子交流

有別於其他柔性親子作家的口吻

有意思極了。

 

張大春的女兒對他說

"我不喜歡跟妳姓,你的姓很醜"

(意思是說張這個字看起來姿態不好看)

她認為《筆》這個字好,看來正式。

《麼》這個字也是醜的,而《張》字比還醜。

"妳已經姓張了,能怎麼辦呢?"

"我要去找立法委員。"

看到這裡闔書莞爾。

 

彤也問過為什麼她不能姓我的王。

或者姓外婆的林也好,筆畫又少又簡單寫。

我回答得很隨便~

拜託~"曾"也沒多幾劃,有需要這麼計較嗎?

 

孩子總問為什麼

然後我們回答。

她們的世界由所信任的大人答話內容慢慢拼湊建構。

而這些內容,也許就是建築"成見"的開始。

有時候你以為沒啥新鮮事了

不就那些陳腔濫調換個方式書寫嗎?

馬上就來個當頭棒喝瓦解妳的自以為是或自以為不是。

 

曾幾何時,妳以為你眼睛看出去的解法,

就是全部的世界該遭受的對待,

殊不知,那只不過是諸多是是非非

累積而成的偏見罷了。

每個人充其量只是用其離真理近,或遠

不同的焦距

去面對人世間的種種行走。

而真理誰說了算?

各自表述吧!!誰知道呢??

 

扯得又遠又嚴肅了。

回到字。

關於字,我們永遠都還要學,

甚至應該感到憂心。

陪孩子寫功課時,

才知道有幾個字,我 一直是錯寫的.....

到底什麼時候才算準備妥當呢?

才足以稱的上完備?

足以引導孩子學習這一切?


所以自己也要繼續學習啊!
隨時隨地的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    手作安兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()