close
中國字實在很有意思。而我懂得實在不多。
(所以才會買這本書吧!)
看張大春解中國字談親子交流
有別於其他柔性親子作家的口吻
有意思極了。
張大春的女兒對他說
"我不喜歡跟妳姓,你的姓很醜"
(意思是說張這個字看起來姿態不好看)
她認為《筆》這個字好,看來正式。
《麼》這個字也是醜的,而《張》字比麼還醜。
"妳已經姓張了,能怎麼辦呢?"
"我要去找立法委員。"
看到這裡闔書莞爾。
彤也問過為什麼她不能姓我的王。
或者姓外婆的林也好,筆畫又少又簡單寫。
我回答得很隨便~
拜託~"曾"也沒多幾劃,有需要這麼計較嗎?
孩子總問為什麼
然後我們回答。
她們的世界由所信任的大人答話內容慢慢拼湊建構。
而這些內容,也許就是建築"成見"的開始。
有時候你以為沒啥新鮮事了
不就那些陳腔濫調換個方式書寫嗎?
馬上就來個當頭棒喝瓦解妳的自以為是或自以為不是。
曾幾何時,妳以為你眼睛看出去的解法,
就是全部的世界該遭受的對待,
殊不知,那只不過是諸多是是非非
累積而成的偏見罷了。
每個人充其量只是用其離真理近,或遠
不同的焦距
去面對人世間的種種行走。
而真理誰說了算?
各自表述吧!!誰知道呢??
扯得又遠又嚴肅了。
回到字。
關於字,我們永遠都還要學,
甚至應該感到憂心。
陪孩子寫功課時,
才知道有幾個字,我 一直是錯寫的.....
到底什麼時候才算準備妥當呢?
才足以稱的上完備?
足以引導孩子學習這一切?
所以自己也要繼續學習啊!
隨時隨地的。
全站熱搜
留言列表